I had heard that two new bills would be printed in South Korea. The 50,000 and 100,000 won bills were to be made next year, but the 100,000 won bill was cancelled the other day. Do you know why? Guess!
The problem had to do with an old Korean map that was chosen to be on the bill. The disputed Takeshima islands don't appear on the map. It is natural, I think, because Korea hadn't perceived it as their territory until Rhee Syngman drew the border between Japan and Korea in violation of international laws in 1952.
http://en.wikipedia.org/wiki/Syngman_Rhee_Line
Additionally, anti-counterfeit technology was introduced from Japan. South Korea can't independently print their own bills.
Don't Korean people wonder why the old map doesn't have the islands?
For reference: http://dokdo-or-takeshima.blogspot.com/2008/01/korea-adds-dokdo-to-old-map.html
(Vocabulary)
piquant 1 having a pleasantly spicy taste: a piquant wild mushroom sauce
2 interesting and exciting
the thing is... 実は…, 問題なのは…
You see, the thing is I've decided to leave home.
あのう,実は家を出ることにしたんです.
have/be to do with sth ~と関係がある
Rhee Syngman 李承晩 〔韓国初代大統領〕
in violation of ~に違反して
韓国10万ウォン紙幣発行中止
その理由が面白い。予定していた図柄が韓国の古い地図なのだが、それに竹島が載っていないのだという。そりゃ当たり前だろう。竹島は韓国領土としては認識されていなかったのだから。しかもこの紙幣に使う偽造防止用ホログラムは日本の技術である。独自に紙幣の発行もできないような国なのである。韓国という国は。墓穴を掘ったと言うことだ。 付言すると、1952年に李承晩が国際法を無視して勝手に国境線を決めた時に竹島を韓国領と言い始めたのだ。その際に日本漁民数百人を死傷させたこと、抑留した日本漁民を解放する条件として在日朝鮮人で服役中のものを許し、しかも永住許可を与えさせられたこと。まったく無法の限りを尽くしているのである。
Comments