It was getting light and hot. I was running along the coastline in the first picture. Soon after, I passed the turn and got into the downtown area, where various tourist spots appeared one after another. The second picture shows the Coronation Pavilion and Iolani Palace. The next shows the central post office. In the next picture, I was granted an audience with King Kamehameha. (grin) A professional photographer took my picture with him on my right shoulder.
This photographer was sent from a Japanese company, which takes pictures of entrants in various events. Their pictures would be on sale on its website. The company's photographers were standing by on at least five or six points on the route. I'm going to have their pictures seen later. However, lots of runners didn't know about this system, and the runners around me were laughing to see me get carried away in front of the professional photographer. Turning to the right in front of Kawaiahao Church in the 6th picture, I found portable toilets along the route. Several dozen runners were lined up and I didn't use it. I'm going to write about portable toilets later.
(Vocabulary)
the Coronation Pavilion 戴冠式台
Iolani Palace イオラニ・パレス
King Kamehameha Statue カメハメハ大王像
Kawaiahao Church カワイアハオ教会
audience (要人との) 公式会見, 謁見
[+audience with] an audience with the Pope ローマ法王への謁見
grant sb an audience <人>に謁見を許す
Kamehameha I カメハメハ1世(大王)
徐々に明るくなってきた。そして暑くなってきた。1枚目は海岸を走っているが、この直後に折り返してダウンタウンを貫く道路に入った。次は戴冠式台、イオラニ・パレス、次の古風な建物は郵便局、そしてカメハメハ大王に謁見。なんと大王を右肩に乗せて記念撮影。オールスポーツのカメラマンに向かって大きくポーズを撮る僕を見て周辺の人が笑っています。6枚目の写真にあるカワイアハオ教会の前を右折。このあたり、歩きながら写真を撮る人多し。マラソンと言うよりも観光旅行に近い。右折をするとすぐにトイレを見つけた。トイレについては書きたいことがある。後ほど。
Comments