The topic would annoy you. The former word is from George Bernard Shaw and the latter is from my English teacher in my high school days. Both words were used to show how illogical English pronunciation was.
The word "eleven" has three "e"s. The pronunciation is [i] [e] [u] respectively. The teacher emphasized that you had to learn the spelling, pronunciation and meaning of every single English word respectively. Japanese syllabic symbols are associated with pronunciation on a one-to-one basis. It's the reason why the teacher emphasised the difference between the spelling and pronunciation in English.
By the way, can you imagine the meaning of "ghoti" by Mr. Shaw. "Gh" is pronounced "f" in the word "rough". "O" is likewise "i" in the word "women". "Ti" is "sh" in the word "nation". Finally, "ghoti" is "fish". Mr. Shaw intended to explain the absurdity of the spelling of English words.
I'm learning German now. In German, I don't have to memorize the pronunciation of each and every word. You can talk correctly just by seeing the spelling in German. It's great, though I'm not going to judge the comparative merits and demerits of English and German. It goes for Korean and Mandarin Chinese too, which I started to learn the other day. It's very interesting to me to know the features of various languages.
(Vocabulary)
comparative merits and demerits of A and B AとBの優劣
Comments