We moved to the National Monument on foot. It was a few minutes' walk from Istana Negara. This monument was built for paying tribute to the departed who dedicated their lives to Malaysia to grasp the independence of their country. Seven soldiers were depicted on the base. It was a really good opportunity to visit the monument on their Independence Day.
This monument reminded me of the Iwoto Memoriall in Arlington National Cemetery, which had been built for the dead in the battle of Iwoto Island in the Great East Asian War. Both monuments were really alike. I elaborately examined its base and found the sculptor's name on the stone, which is shown in the following picture. The National Monument and Iwoto Memorial were produced by the same sculptor.
(Vocabulary)
National Monument 国家記念碑
Istana Negara 王宮
マレーシア旅行記: クアラルンプール市内&郊外観光 国家記念碑
王宮(Istana Negara)から歩いて国家記念碑へ移動した。これは、マレーシア独立戦争で命を失った兵士たちの功績をたたえるために作られたもので、国旗を持った7人のマレーシア兵士が描かれている。独立記念日にこの地を訪問できたこと、何かの縁かも知れず、手を合わせた。
この像を見て思いだした。硫黄島の戦いで倒れた米兵を追悼するためにアーリントン墓地に建てられている合衆国海兵隊記念碑(Marine Corps War Memoriall (USMC War Memoril)、通称硫黄島記念碑(Iwoto Memorial)。非常によく似ていた。台座に刻まれている説明をじっくりと読んでいて4枚目の写真の文字を見つけた。同じ彫刻家の作だった。Iwoto Memorialは1954年に建てられているので、こちらはその後で建てられたものと思われる。
Comments