I was hesitating to enter the inside of the gate for some time, but seeing an elderly couple coming in, I followed them and ran to and from the Trout Inn. I was afraid that the oxen could run after me, but they were so docile and blessedly ignored me. However, looking at the river, a few mute swans were swimming just like they were following me.
I didn't shoot the picture of the opposite gate, as I shot it the other day near the Trout Inn. Prince Naruhito rode his bike to another pub from there, but I didn't as the time was short. I'm a slow jogger. I got back halfway on the same way and headed for Osney Bridge, which read on the gate in the picture.
When I passed the Perch and a yacht club, I took some pictures. If I lived in Oxford, I would have visited this pub, frequently.
(Vocabulary)
docile 〈人・動物などが〉おとなしい, 従順な, 扱いやすい
blessedly ありがたいことに
しばらく逡巡していたが、老夫婦が入って行ったので、後に続いてトラウトインまで往復した。牛に追いかけられはしないかと怖かったが無視されて助かった。牛に追いかけられられはしなかったがなぜかこぶ白鳥が追いかけてきた。
改めて写真は撮らなかったが、先日アップした写真の場所が放牧地の出口となっていた。陛下はこの先にあるもう一軒のパブへも行かれているのだが、時間の関係で(足が遅いので)断念して元来た道を引き返した。帰りは下記の写真にあるOsney Bridgeを目指した。
帰りにはPerchのそばを走り写真に収めた。オックスフォードに住んでいたらしょっちゅうこのパブへ通うだろうなあ。またヨットクラブの入口の前を通ったので記念に1枚
Comments