ATOMIC BOMBING by the US

Battleships Yamato & Prince of Wales

Canada 2012

  • DSCF5520
    Ski Tour to Canada and Accidental Tour to Korea

Josei Touring 2011 Summer

  • IMG_8860
    城西自動車学校のツーリングクラブの写真です。2011年7月17日行き先は面河。

Rio

  • Dal

Birthday Party

  • 28916035qz12
    50th Birthday Party 50歳の誕生日をネットの仲間が祝ってくれました。我が家でバーベキューをしています。

Alsace

  • DSCF3252
    2010春 次女とフライブルクから日帰り旅行 詰め込んでます。少しずつ整理してゆきます。

South Korea 2009

  • Dscf0398
    2009年3月長女のEriと韓国旅行をしました。僕の目的は板門店、Eriの目的はソウル観光。

My House

  • Dscf0050
    http://kumo.typepad.jp/weblog/2008/05/my-garden-won-t.html

« Gonbei Has Gone | Main | Touring to Yakuri-ji Temple »

Nov 24, 2007

Comments

"궁금하다" is both "知りたい" and "気になる" in Japanese. In some case it can be also translated into "wonder" in English.
We have eyes, ears, and hands, besides we can use the body language, kind of gestures. Don't worry.
As for me, I'm not good at pronunciation of Korean. I can't distinguish ㅗ from ㅓ, ㅜ from ㅡ, ㅂㄷㄱfrom ㅍㅌㅋ.... It's a long way to become good at speaking Korean.
I'll reply to your e-mail here. I was going to visit Pusan next spring, but Canadian friends of mine are missing me, and I decided to visit Canada in the next vacation. I'm sure to visit Pusan not so distant future.

"궁금하다" 는 일본어에서는 "知りたい"와 "気になる"의 양쪽 모두입니다. 영어로「wonder」라고 표현되기도 합니다.
우리에게는 눈도, 귀도, 방법도 있습니다. 몸짓 손짓을 사용할 수 있습니다. 괜찮아요.
나는이라고 하면, 한국어의 발음에 자신이 없습니다.
봄까지 열심히 공부를 합니다.
부산에는 내년의 봄에 갈 생각였지만, 캐나다에 가기로 했습니다.
그렇지만 가까운 시일내에 부산에 갈 생각입니다. 그 때는 여러가지를 가르쳐 주세요.

ブルースさんの気持ちになってルートを考えてみました。
四国は今回は通り過ぎて、日本全体を大きく見渡し、北海道をメインに据える方がいいと思います。東北地方の北部と北海道を中心に考えてください。
北海道は一ヶ月でも足りません。ライダーハウスが気に入ったら、そこに数日間滞在して周辺を走ってみてください。日本が好きになるでしょう。
北海道では知らない者同士が仲良くなってしまう、北海道はそんな不思議な雰囲気のあるところです。
九州はブルースさんのコースでいいと思います。ですが、九州南部にもいいところはたくさんあります。活火山の煙を見てみたいと思いませんか?また何度もいらしてください。ナビの情報、ありがとうございました。調べてみます。

블루스씨의 기분이 되고 루트를 생각해 보았습니다.
시코쿠는 이번은 통과해, 일본 전체를 크게 바라봐, 홋카이도를 메인에 자리잡는 편이 좋다고 생각합니다. 동북지방의 북부와 홋카이도를 중심으로 생각해 주세요.
홋카이도는 1개월이라도 충분하지 않습니다.라이더 하우스가 마음에 들면, 거기에 몇일간 체재하고 주변을 달려 보세요. 일본을 좋아하게 되겠지요.
홋카이도에서는 모르는 사람끼리가 사이가 좋아져 버린다. 홋카이도는 그렇게 이상한 분위기가 있는 곳입니다. 
큐슈는 블루스씨의 코스가 좋다고 생각합니다.그렇지만, 큐슈 남부에도 좋은 곳은 많이 있습니다. 
활화산의 연기(噴煙)를 보고 싶지 않습니까? 또 몇번이나 와 주세요.
네비의 정보, 감사합니다.조사해 보겠습니다.

ブルースです。なんか照れくさいですね。
しかし、心配することが一つあります。失際に会って話すことが問題ですよ。このようにメールは知らない言葉などは辞書で探して見られますが、会話はちょっと、、
いままで日本人と話し合ったことはないです。後4ヶ月ぐらい残った時間、一生懸命に勉強しなければいけませんね。ところで、質問があります。韓国語で「궁금하다」という単語は日本語で何ですか。「知りたい」ですか。「気になる」ですか。「궁금하다」は英語で「wonder」という言えるかな、、

부루쓰입니다. 뭐랄까 쑥쓰럽네요.
그러나 문제가 하나 있습니다. 실제로 만나서 이야기하는것이 문제네요. 이렇게 메일은 모르는 단어등은 사전으로 찾아볼수있습니다만, 회화는 조금..
지금까지 일본인과 이야기나눴던 적은 없습니다. 앞으로 4개월정도 남은시간 열심히 공부하지 않으면 안되겠네요. 그런데 질문이 있습니다. 한국어로 [궁금하다]는 일본어로 무엇입니까? [知りたい]입니까? [気になる]입니까? 궁금하다는 영어로 [wonder]라고 말할수있을까나..

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been saved. Comments are moderated and will not appear until approved by the author. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear until the author has approved them.

Your Information

(Name and email address are required. Email address will not be displayed with the comment.)

My friends

URL of this blog