I had an e-mail from a Korean postgraduate student whom I met on the internet. He is planning to enjoy riding a motorcycle across Japan for three months in 2008. I have always thought of riding in South Korea for these past two years, so he is just the opposite case to me.
However he doesn't have enough information on Japan. When is the best season for riding in Japan? This was his first question. Japan is a small country as you know, but Japan has various climates in each area. I'm going to give him as much information as he needs....in Korean. This makes me better at using the Korean language and will help me travel by myself in South Korea at the same time.
He showed me a map of his plan. I'm happy to know that my hometown, Matsuyama City, is located just on his route. I suggested he could stay one night in my house. If he doesn't mind, I'd like to ride my scooter with him for a few hours.
I really think that the internet is wonderful. He seems to have some friends in Japan using the social network service. I think that he has read my blog that contained my severe remarks against South Korea, but he puts forward an idea: Let's put aside the relationship between both countries and let's go together face to face as a single individual.
It's OK and great! I'm looking forward to seeing him.
------------------------------
안녕하세요.
마츠야마에 와 주면 환영합니다.
마츠야마시의 자료는 있습니까?
마츠야마시와 평택시는 자매 도시이니까, 평택시에 가면 손에 들어갈지도 모릅니다만, 보내도 주어요. 공항등에서 무료로 입수할 수 있을테니다.
세토나이카이는 한려해상국립공원를 닮아 있는 것 같습니다.
세토대교는 부디 달려 보세요.에히메현 남부의 해안선도 예쁩니다.
일본은 작은 나라입니다만, 변화가 풍부하고 있습니다.
큐슈와 홋카이도의 투어링이라면 여러가지 어드바이스 할 수 있습니다.
"궁금하다" is both "知りたい" and "気になる" in Japanese. In some case it can be also translated into "wonder" in English.
We have eyes, ears, and hands, besides we can use the body language, kind of gestures. Don't worry.
As for me, I'm not good at pronunciation of Korean. I can't distinguish ㅗ from ㅓ, ㅜ from ㅡ, ㅂㄷㄱfrom ㅍㅌㅋ.... It's a long way to become good at speaking Korean.
I'll reply to your e-mail here. I was going to visit Pusan next spring, but Canadian friends of mine are missing me, and I decided to visit Canada in the next vacation. I'm sure to visit Pusan not so distant future.
"궁금하다" 는 일본어에서는 "知りたい"와 "気になる"의 양쪽 모두입니다. 영어로「wonder」라고 표현되기도 합니다.
우리에게는 눈도, 귀도, 방법도 있습니다. 몸짓 손짓을 사용할 수 있습니다. 괜찮아요.
나는이라고 하면, 한국어의 발음에 자신이 없습니다.
봄까지 열심히 공부를 합니다.
부산에는 내년의 봄에 갈 생각였지만, 캐나다에 가기로 했습니다.
그렇지만 가까운 시일내에 부산에 갈 생각입니다. 그 때는 여러가지를 가르쳐 주세요.
ブルースさんの気持ちになってルートを考えてみました。
四国は今回は通り過ぎて、日本全体を大きく見渡し、北海道をメインに据える方がいいと思います。東北地方の北部と北海道を中心に考えてください。
北海道は一ヶ月でも足りません。ライダーハウスが気に入ったら、そこに数日間滞在して周辺を走ってみてください。日本が好きになるでしょう。
北海道では知らない者同士が仲良くなってしまう、北海道はそんな不思議な雰囲気のあるところです。
九州はブルースさんのコースでいいと思います。ですが、九州南部にもいいところはたくさんあります。活火山の煙を見てみたいと思いませんか?また何度もいらしてください。ナビの情報、ありがとうございました。調べてみます。
블루스씨의 기분이 되고 루트를 생각해 보았습니다.
시코쿠는 이번은 통과해, 일본 전체를 크게 바라봐, 홋카이도를 메인에 자리잡는 편이 좋다고 생각합니다. 동북지방의 북부와 홋카이도를 중심으로 생각해 주세요.
홋카이도는 1개월이라도 충분하지 않습니다.라이더 하우스가 마음에 들면, 거기에 몇일간 체재하고 주변을 달려 보세요. 일본을 좋아하게 되겠지요.
홋카이도에서는 모르는 사람끼리가 사이가 좋아져 버린다. 홋카이도는 그렇게 이상한 분위기가 있는 곳입니다.
큐슈는 블루스씨의 코스가 좋다고 생각합니다.그렇지만, 큐슈 남부에도 좋은 곳은 많이 있습니다.
활화산의 연기(噴煙)를 보고 싶지 않습니까? 또 몇번이나 와 주세요.
네비의 정보, 감사합니다.조사해 보겠습니다.
Posted by: KUMO | Feb 03, 2008 at 03:27 PM
ブルースです。なんか照れくさいですね。
しかし、心配することが一つあります。失際に会って話すことが問題ですよ。このようにメールは知らない言葉などは辞書で探して見られますが、会話はちょっと、、
いままで日本人と話し合ったことはないです。後4ヶ月ぐらい残った時間、一生懸命に勉強しなければいけませんね。ところで、質問があります。韓国語で「궁금하다」という単語は日本語で何ですか。「知りたい」ですか。「気になる」ですか。「궁금하다」は英語で「wonder」という言えるかな、、
부루쓰입니다. 뭐랄까 쑥쓰럽네요.
그러나 문제가 하나 있습니다. 실제로 만나서 이야기하는것이 문제네요. 이렇게 메일은 모르는 단어등은 사전으로 찾아볼수있습니다만, 회화는 조금..
지금까지 일본인과 이야기나눴던 적은 없습니다. 앞으로 4개월정도 남은시간 열심히 공부하지 않으면 안되겠네요. 그런데 질문이 있습니다. 한국어로 [궁금하다]는 일본어로 무엇입니까? [知りたい]입니까? [気になる]입니까? 궁금하다는 영어로 [wonder]라고 말할수있을까나..
Posted by: ブルース | Feb 03, 2008 at 03:26 PM