The title, "Overboard" is quite new to me and I looked it up in my dictionary. What it means is that something goes down into water. It is the title of a movie, starring Goldie Hawn. The Japanese title of the movie is "潮風のいたずら", which means "a mischief of the sea breeze". "Overboard" and "a mischief of the sea breeze" are the titles of the same movie. I couldn't connect both concepts or bridge the gap. Anyway, I tried to watch the movie.
The conclusion; it was great and I really enjoyed it. I like this kind of movie. It soothes me, relaxes me and makes me feel happy. Murder and horror movies aren't my cup of tea. The main character, Goldie Hawn, is one of my favorite actresses. Her smiling and helpless look has captivated me for a long time.
(Vocabulary)
overboard 船から水中へ
Man overboard! 人が落ちたぞ!
look sth up (本・コンピュータなどで) <…>を調べる
sea breeze 潮風
mischief (子供の) いたずら, 悪さ
murderous 《通例[名]の前で》 (襲撃などが) 残虐な 残忍な, 凶悪な
have a helpless look 困ったような顔つきをしている (人)の心を捉える
captivate 《[他]通例受け身形で》〈人〉 の心を奪う, を魅惑する
Comments