Our tour guide next took us to an elephant riding site, but we had to wait too long. So we first visited Wat Pra Srisanpet to save time, leaving it until later. The Thai word of "Wat" seemed to mean "temple", but Wat Pra Srisanpet had already lost its function as a temple and was just the ruin of a former temple. Wat Pra Srisanpet was built in 1491 and used to have a 16 meters-high golden Buddha. You would imagine the prosperity of the nation, the Ayutthaya Dynasty, but the Dynasty was invaded by Burma in 1765 and that put an end to its 400 years of history. At that time, lots of buildings and statues were destroyed. There remains only three Buddhist towers now. Though I figured the destruction of Buddha or other spiritual statues out after the description, I felt deep sorrow at the first sight of that destruction. Historic structures were decaying, leaning, being bleached, and would seemingly be a pile of rubble in the future. While walking with such a thought in my mind, I found a few people repairing the ruin. What I felt from their work, was just anxiety. They didn't look professional. One more thing that I was surprised at. I was able to climb up the stairs of this precious ruin, though if anything bad happened to me, such as collapse, it was naturally my fault. Anyway I brought the scene to mind which those ruins would have seen long ago.
ワット・プラ・シーサンペット
ガイドは次に象乗り体験に連れて行ってくれたが、待ち時間が長いため、先にアユタヤ歴史公園内にあるワット・プラ・シーサンペットへ寄った。ワットというのは寺院という意味らしいが、この場所は寺院としての機能は無く、遺跡になっている。ここは1491年に建立された王室守護寺院。かつては16mの黄金仏があったらしいが、アユタヤ王朝は1765年から2年の間、侵攻してきたビルマと戦争になり、敗れて王朝は約400年の歴史に幕を降ろす。陥落の際、この辺りは仏像を含め、破壊され、現在はアユタヤ朝中期に建立された3基の仏塔のみが残っている。ワット・プラ・シーサンペットはタイ王国を代表する遺跡のひとつであり、観光地であると思うのだが、その痛ましい姿に驚いた。傾き、朽ちつつある建造物、破壊された仏像群、このままではいけないだろうと思いつつ歩いていると、修復している現場に出くわした。修復風景を見て感じたのは、どこまで本来の姿に近く修復できるのかと言うこと、作業員たちがこの道のプロには見えなかったから。もう一つ驚いたこと、自己責任ではあるものの、この貴重な遺跡に近づき触り、登ることも出来たこと。少し高いところに立ち、積み上げられたレンガの数々が見てきた様子をしばし思い浮かべた。
Comments