I've been working as a general surgeon for more than 30 years tasking my energies to do numerous surgeries and care emergency cases. However, I'm thinking about retirement from the front line. Not only due to the physical strength, but I became eager to have time to enjoy my own life. In general, Japanese surgeons don't have enough time to do so. Then, what do I do since now.
The easiest way is to shrink the amount of work in my present office, but I thought that it's not bad to challenge something new to me. It would help mitigate against my aging. It might be stressful for my age to start a new job, but my curiosity seemed to be still alive. I chose the way to an industrial physician in one of the representative industries of Japan.
I would never be called from the emergency room and be able to take day-offs according to the calendar. I wouldn't need to come to my office during holidays. I would be free from the care of inpatients. I would have to change the title of my blog to insert "former" before "Japanese". One thing, the skills which I acquired with difficulty must be still useful and I'm visiting some hospitals to help other doctors.
(Vocabulary)
task one's energies 全力を傾ける
これまで30年以上、外科医として勤務してきた。数々の手術、救急医療に携わってきたが、そろそろこの辺りで第一線から引こうと思う。体力的なこともあるが、時間が欲しくなった。日本の外科医は自由な時間が少ない。
今の勤務先で仕事を縮小するのが一番楽な生き方だが、新しいことに挑戦するのも悪くないと思い始め、産業医を志すことにした。この歳で新しいことを始めるのは苦労するだろうが、老化を抑制することになるだろう。
緊急事態での呼び出しはないし、カレンダー通りの休みとなる。また勤務先は大手の企業であり、組合の規定通りの休みも取れる。このブログのタイトルは元外科医の~と変えなければならないが。ただ、折角身につけた技術を無駄にもしたくない。時々、民間病院に出かけていって診療の手伝いもしたいと思っている。
Comments