Everyone knows about the crisis of Fukushima Daiichi nuclear plant in Japan, triggered by the tsunami in the wake of the huge earthquake, which occurred in 2011. Fortunately, there were no nuclear-related casualties except for two killed by the tsunami itself. The other day, as I was reading the detailed report about what had been happening in the plant at that time, I found that I had not learned the remedies for radiation damage, even though I have acquired lots of techniques for emergencies. Moreover, my office is located within 30km from the Ikata nuclear plant.
A seminar, sponsored by the government, was held today for doctors, paramedics, nurses, and other medical personnel. It was about first-aid procedures for people suffering from radiation damage. As you see in the following pictures, on the assumption of an actual accident, I had to wear the surgical suit and perform remedies on a human dummy. The lectures were really useful. This type of accident must not happen, but a stitch in time saves nine. The preparation is essential.
One more thing I wanted to emphasize. When the reactor was severely jolted, it instantly and successfully stopped, as it was designed. The station blackout was due to a loss of power caused by the tsunami, even though the battery was set at an altitude of 10 meters, i.e. the tsunami was beyond the scope of assumption. The reactor itself was proved to be safe against a magnitude 7 earthquake.
(Vocabulary)
nuclear hazard 原子力災害
on the assumption that …という仮定[想定]のもとに
scope 範囲, 領域
We need to define the scope of the investigation. 調査の範囲を明確にする必要がある.
in scope 範囲は
His efforts were too limited in scope to have an effect. 彼の努力は範囲を限定しすぎていたために効果を上げることができなかった.
beyond/outside the scope of sth <…>の範囲外で
The matter falls outside the scope of this inquiry. その件はこの調査の範囲外だ.
Sounds like very worthwhile training.
Jennie
Posted by: Jennie | Jan 22, 2014 at 12:58 PM