To the citizens of Glendale City, California
Are you sane? Or victims of Korean fabrication?
グレンデール市の市民の皆さんへ
あなた方は正気ですか? それとも朝鮮人の嘘の被害者ですか?
To the citizens of Glendale City, California
Are you sane? Or victims of Korean fabrication?
グレンデール市の市民の皆さんへ
あなた方は正気ですか? それとも朝鮮人の嘘の被害者ですか?
Posted in Culture/Tradition, Current Affairs, History, Koreas and/or China, ZRKCC | Permalink | Comments (2) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
Dear Mr. Frank Quintero and To whom it may concern
(Vocabulary from comments)
as to sth
1 <…>に関して, について
He kept everyone guessing as to his real intentions. 彼の本当の意図についてみんなあれこれ考えさせられた.
2 (話題を切りだして) <…>に関しては, については
As to my plans for the future, I don't have any. 将来の計画といっても何もありません.
succinct [形](ほめて) 簡明な, 簡潔な
a succinct answer 簡明な答え
--------------------------------------------
enchanting 魅惑的な
The mills of God grind slowly, yet they grind exceeding small.
いろいろ調べた結果、"天網恢々(てんもうかいかい)粗(そ)にして漏らさず" としている辞書を見つけたが、?。原文を読むだけで意味は自明ですね。
Posted in Culture/Tradition, Current Affairs, History, Koreas and/or China | Permalink | Comments (4) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
Posted in Culture/Tradition, Current Affairs, History, Koreas and/or China | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
We were going to stop by for a really short time in the museum, but we became unable to move reading the operators' last messages to their beloved ones. A young man mentioned gratitude and resolve to repel the U.S. in his letter to his school teacher. Some wrote to their brothers to be good sons to their parents and strive to protect the nation. All of them went deep in the Pacific Ocean. Are their spirits actually pacific now? I'll show you one of those letters. The man who wrote this had beautiful handwriting. Judging from it, he must have been an excellent student. Without the war, what would have become of him? As for the second picture, you wouldn't need any remarks. They stormed toward the U.S. fleets bearing huge explosives. Their spirits now rest in Yasukuni Shrine in Tokyo.
Outside of the building, there remained the launching site of the Kaiten, where the operators had continued to exercise how to control the Kaiten. While I was walking on the same path to the seashore as the operators had walked who had been rather younger than I, I was moved by their lofty resolve and was struggling to hold back tears.
What had caused the War in the Pacific Ocean? I think we, human beings, must make it clear for the following generations not to repeat the war again.
ROUTE
http://kumo.typepad.jp/wadachi/Yamaguchi_Touring_2013_05_31/2013Yamaguchi_Touring.html
Posted in Car / Motorcycle / Touring , Current Affairs, History, Landscape | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
Posted in Car / Motorcycle / Touring , Current Affairs, History, Landscape | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
Ganryujima Island is a tiny but historically well-known island on the Kanmon Straits between Honshu and Kyushu. If there's a guy in front of you whom you suspect whether he is a Japanese or not, ask him about Ganryujima Island. If he couldn't answer your question, he wouldn't be a Japanese. This island is noted for the site of the duel, where the great swordsman Miyamoto Musashi crossed swords with also the great one, Sasaki Kojiro. Both of them were allegedly the strongest swordsmen at that time, in the early 17th century. You might evoke a battleship of Japan's Imperial Navy from the name of Miyamoto Musashi. Yes, you're right. Musashi, one of the two biggest-ever battleships in the world was named after the strength of Miyamoto Musashi. I wrote about it before and you can check it(link).
I got on the small yellow boat and found a minesweeper and two big ferryboats bound for Pusan and Qingdao respectively moored on the way. Maybe it's just my imagination, but the situation around the ferryboats looked lonely due to the chilly relationships with South Korea and China. There stood the monument of them on the island. With a closer look, you'll notice that Musashi had an oar not a sword. Incidentally the duel resulted in the win of Musashi. You might want to know the reason why the top two swordsmen then had to fight here, though. It was too earthly to tell you who hope for something spiritual for an answer.
(Vocabulary)
Maybe it was just my imagination, but 気のせいかもしれませんが、、、、
Posted in Car / Motorcycle / Touring , Culture/Tradition, Current Affairs, History, Landscape | Permalink | Comments (2) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
Lions Clubs International President
Mr. Wayne A. Madden & To Whom It May Concern
I'm a member of Matsuyama Chuo Lions Club (District 336-A, 1R3Z). I read "A Message From Our President" in LION MAGAZINE IN JAPAN April 2013, Vol.55 No.10., in which your statement was translated into Japanese. Your message surprised and deeply disappointed me. I immediately ordered your original statement from the head office in Japan and made sure of the words like "strafing of enemy", "cruelly tortured". I put your message on the net. Your "Madden column for March" literally maddened me. I have a few questions.
Are "strafing by Japan" or "cruelly tortured by Japan" historically correct? If you have some evidence, please have it forwarded. Where? and When? I'll check it.
In TIME MAGAZINE, Asian version, Dec. 20th 2010, p.52, there was a list of "The Best Books of 2010". The highest one in the nonfiction category was "Unbroken" written by Laura Hillenbrand. I thumbed through the summary of the story. He seemed to have eaten sparingly but survived until the end of the war. He must have been taken into custody so close to the end of the war. It's naturally ironic.
Japan had foolishly kept the Geneva Convention throughout the Great East Asian War, while the Allied forces treated prisoners cruelly. It is an unanswerable fact. Strafing sailors evacuated on the sea from their military vessels is the Allied forces's way of fighting, not Japan's way. Do you know about Bushido, the soul of Japan? Presumably I don't need to write about the Atomic Bombs or the one-night bombing on Tokyo, which killed no less than 100,000 ordinary people.
However, there could be some exceptions. The protagonist of "Unbroken" might be such an exception or an exceptional person who lacked emotional sensitivity and couldn't feel grateful from those who offered something from the extreme shortage of their food.
I'd like to emphasize that your message is far different from the general historical facts. You believe a popular novel without questioning it. Additionally, do you think your message is appropriate for the LION MAGAZINE, which is delivered around the world? If you want to know about strafing, read the following pieces which I wrote in January. It contains accurate figures. Rebuttal is always welcome, though I'm not good at English.
http://kumo.typepad.jp/weblog/2013/01/battleships-prince-of-wales-and-yamato-1.html
http://kumo.typepad.jp/weblog/2013/01/battleships-prince-of-wales-and-yamato-2.html
http://kumo.typepad.jp/weblog/2013/01/battleships-prince-of-wales-and-yamato-3.html
http://kumo.typepad.jp/weblog/2013/01/battleships-prince-of-wales-and-yamato-4.html
http://kumo.typepad.jp/weblog/2013/01/battleships-prince-of-wales-and-yamato-5.html
http://kumo.typepad.jp/weblog/2013/01/battleships-prince-of-wales-and-yamato-6.html
http://kumo.typepad.jp/weblog/2013/01/battleships-prince-of-wales-and-yamato-7.html
http://kumo.typepad.jp/weblog/2013/01/battleships-prince-of-wales-and-yamato-8.html
http://kumo.typepad.jp/weblog/2013/01/battleships-prince-of-wales-and-yamato-9.html
http://kumo.typepad.jp/weblog/2013/01/battleships-prince-of-wales-and-yamato-10.html
http://kumo.typepad.jp/weblog/2013/01/battleships-prince-of-wales-and-yamato-11.html
Bushido, the soul of Japan and Chivalry;
http://www.youtube.com/watch?v=jLdX2ngSepY
http://www.youtube.com/watch?v=vbHIC_CLDhk
http://www.youtube.com/watch?v=KcwX93oi1CE
Mr. Xxxxx Yyyyy M.D. Ph.D
General Surgeon
Matsuyama Japan
ライオンズクラブ国際会長
ウェイン A マッデン 様
私は336-A地区1R3Z松山中央ライオンズクラブに所属しています。日本語版ライオン誌4月号に掲載されたあなたのメッセージを拝読致しました。その内容に驚き、かつひどく落胆し、すぐにオリジナルを取り寄せ英文を確認し、その中に「敵の機銃掃射」、「残酷な拷問」という文言を確認しました。私の読んだ文書を念のためネット上にUPしておきます。いくつか質問させて頂きます。
まず、あなたの書かれた海上で助けを求める水兵に対する機銃掃射、捕虜に対する残酷な拷問は歴史的な事実でしょうか?もし何か根拠をお持ちなら、お示しください。当方で確認致します。いつ、どの海域での話ですか?
Time誌アジア版平成22年12月20日号の52頁に「The Best Books of 2010」という記事のノンフィクション分野のリストがあります。その第一位は、Laura Hillenbrand氏著、「Unbroken」です。サマリーをざっと読んだだけですが、主人公は戦争中、日本軍の捕虜となり、殴られ、絶食させられたが終戦まで生き延びたそうです。絶食させられて終戦まで生き延びたのですからよほど終戦真近に捕虜となったのでしょう。もちろんこれは皮肉です。
日本軍がジュネーブ条約をバカ正直に守って捕虜を扱った一方で、米国軍をはじめ連合軍は投降した日本軍兵士に対して数々の虐待を行っています。海に逃れた水兵を機銃掃射するというのは米軍がやることであって、日本軍は絶対にしていないはずです。日本軍は全戦域において武士道を忠実に守っています。2個の原爆や一晩で一般人10万人を殺した東京爆撃を例に挙げるまでもないでしょう。
勿論、例外はあり得ます。そして、Unbrokenの主人公も偶然そのような例外的人物であったのか、乏しい資材の中で精一杯捕虜のために日本軍兵士が提供した処遇を素直に受け止めることのできない例外的人物であったのかもしれません。
ただ、一般的な歴史的事実とは異なるという点、売るために書かれる本を鵜呑みにしている点、ライオン誌にふさわしいものなのか、意見を聞きたい。世界中のライオンズクラブに送られるメッセージがこれだとしたら、看過しがたいことです。
機銃掃射がどういうものか、下記にまとめています。正確な数値、記録に基づいて書いています。反論があれば受けたいと思います。英語は余り得意ではありませんが。
Posted in Current Affairs, History, Matsuyama Century Lions Club | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
Posted in Culture/Tradition, Current Affairs, History | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
I wanted to see a street, DiHua St., where more than 90% of Taiwanese medicine wholesalers supposedly gather. I headed for the street, checking where we were on the map on my smartphone. Incidentally, I came across a monument and a memorial hall on the way, both of which were unfavorable views for me. I'll show you the pictures of them with some remarks.
According to its description, the monument was built in commemoration of the victory in the war against Japan. Historically strictly speaking, however, it's undoubtedly untrue. Japan was defeated by the U.S., and stopped fighting on all the fronts. The weapons which the Japanese army was forced to abandon were utilized by the Chinese Communist Party and they expelled Guomindang into Taiwan, which was the opening of the darkness of the originally beautiful Taiwan, which is still stuck in the darkness.
The big hall in the picture was named after Sun Wen, who is said to be the Father of China. However, for people who know the real history, he was only a con man.
Now, DiHua St. was extraordinary for me. There were numerous curious items here and there. Some of them didn't look like medicine or even things that we took in orally - just a wooden rod, insect larvae' carcasses and so on. I wished I could have spoken in Chinese and communicated with people in those wholesalers.
Wandering Route in Taipei:
http://kumo.typepad.jp/Taiwan13/Taiwan0404_1.html
(Vocabulary)
wholesale dealer 問屋
Guomindang government(中華民国)台湾の国民党政府
Chiang Kai-shek 蒋介石
larva a young insect with a soft tube-shaped body, which will later become an insect with wings
carcass the body of a dead animal
Posted in Culture/Tradition, Current Affairs, Koreas and/or China, Landscape, Travel, Travel_Taiwan | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
I noticed that I hadn't written about breakfast in the hotel. It was very nice. On the last day of the trip, we spent a slightly longer time in the hotel restaurant over a cup of tea, checking the plan of walking in the streets in Taipei. Another guide, different from the one who had guided us until the previous day, was supposed to pick us up in the hotel lobby and take us to the Taipei Songshan Airport at 1400 o'clock. We had a free time until the pick up.
There was the Taipei Railway Station just in front of the hotel. We started walking from here and dropped in at 228 Peace Park. "228" derives from the huge conflict between the original Taiwanese and Chinese from mainland China, which broke out on February 28th in 1947 and continued for about 40 years. A large number of original Taiwanese had been killed by the Chinese government. I learned about the complexity of the country's history in the 228 memorial museum in the park and understood why this museum wasn't included in the ordinary tour course. I was interested in the history and visited it. The last picture shows the building of the Taiwan Government, which used to be the office of the Governor-General of Taiwan. I marveled at how beautiful and awesome it was.
(Vocabulary)
marvel at/over something <…>に驚嘆する
I marveled at my mother's ability to remain calm in a crisis. 危機に際して落ち着いていられる母の力に私は驚嘆した.
Posted in Culture/Tradition, Current Affairs, History, Koreas and/or China, Landscape, Travel, Travel_Taiwan | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
We finished the museum tour earlier than scheduled. The next destination was the Martyrs' Shrine, where people who had fought and died for the sake of the country were honored. Presumably the guide might take into account the schedule of the change of the guard in the shrine. We arrived at it just in time for the attraction of the change of the guard.
As we followed the guards, I took pictures and mimicked the way the soldiers walked. It seemed that it was not so hard if for a short distance, but actually it would be tough work to walk a few hundred meters in a ritual way and stay still for an hour on the pedestal in full view of everyone.
Inside the shrine, people were classified according to the military conflicts in which they were killed. Among them there were people who were killed in the anti-Japan conflicts in a curious way, because there had been no war or anything like that between Taiwan and Japan.
When I talked about the shrine with a Facebook friend, who is Taiwanese, he told me that people honored at the shrine died for the Republic of China and not for Taiwan. I fully understood the whole picture of the People's Republic of China and the Republic of China from his words. I sincerely hope for the independence of TAIWAN.
(Vocabulary)
take into account sth (take sth into account とも) <…>を考慮する, 考慮に入れる
Architects must take the needs of disabled people into account. 建築家は障害者の要求を考慮に入れなければならない.
pedestal (円柱・彫像の)台座, 柱脚;(胸像・花瓶を載せる)台
in full view of everyone 衆人環視の中で
in a curious way 妙な[不思議な]ことに
Posted in Culture/Tradition, Current Affairs, Landscape, Travel, Travel_Taiwan | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
Posted in Culture/Tradition, Current Affairs, Koreas and/or China, Landscape, Travel, Travel_Taiwan | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
Posted in Current Affairs | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
① 日本海軍が作った当時としては世界最大、最新鋭の戦艦、大和と武蔵だ。戦艦の価値が下がった今、これ以上の船が造られることはあるまい。大和は同型艦武蔵と比べ、より悲劇的な最後だったために日本人の心に今でも残っている。大和は宇宙戦艦ヤマトというアニメにも登場し、これは米国にも輸出された。なぜか名前はスターブレイザーと変えられているが、これはもしかしたら大和という戦艦を米国民に知られたくないのかもしれない、、、と思う。大和は片道分の燃料だけで航空機の護衛もなく出撃し、東シナ海に沈んだ。これは無謀な攻撃だろうか。沈めた方はどんちゃん騒ぎをしたことだろう。沈められた方は悲しみに沈んだだろう。しかし、時が経ち、勝者と敗者の興奮と悲しみが薄れ冷静に歴史を見ることができるようになったとき、大和の出撃はどのように評価されるのだろうか。
② 我々が戦後の偏向教育で教えられたことがある。戦艦の時代から航空機の時代に変わっていたことに気がつかなかった大本営が馬鹿だというのだが、そもそも世界で最初に航空機で軍事行動中の戦艦を沈めたのは、日本なのだ。航空機で戦艦を沈めた先例としては真珠湾攻撃とタラントの海戦があるが、そのどちらも撃沈したのは作戦行動中の戦艦ではなく、スイッチの切られた、港に停泊している戦艦だった。作戦行動中の戦艦を撃沈したのはマレー沖海戦での日本が世界最初だった。その後においても現代までの世界の戦史において、航空部隊が作戦行動中の戦艦を沈めた事例は、このマレー沖海戦と、終戦間際に圧倒的な航空機をもって沈められた戦艦大和(昭和20年4月7日)、同様に大多数の航空機をもって沈められた武蔵(昭和19年10月24日)の3例しかない。言い換えれば、戦艦(バトル・シップ)というものは、それだけ強力かつ圧倒的な存在だった。まして、マレー沖海戦が、世界で最初に戦艦を航空機で叩くという作戦だったということは、前例のない不可能への挑戦だったということであり、何事も、はじめてのことというのは、たいへんな緊張と決断力を要することを考えれば、日本が、どれだけ凄かったかがわかろうというものだ。一方、英国軍にしてみれば、日本を追いつめ、開戦に踏み切らせたわけで、すでに何ヶ月も前から日本がやってくることを見越して、準備万端整えて、日本軍を待ち受けていた。マレーの海域で、英国海軍は、100%確実に勝利できる体制をひいていた。開戦の6日前の12月2日に、英国の誇る最新鋭の巨大不沈戦艦である「プリンス・オブ・ウェールズ」、巡洋戦艦レパルス、その他駆逐艦4隻からなるG艦隊をシンガポールのセレター軍港に入港した。
③ 戦艦プリンスオブウェールズは毎分6000発もの弾を射出できるポムポム砲など、当時最高クラスの武器を搭載し、ヨーロッパ戦線において十分な経験を積んだ戦艦であった。その艦名にも彼らの自信が感じられる。当時の国王ジョージ6世の兄王である、エドワード8世の即位前の王太子プリンス・オブ・ウェールズの名前を冠していたのだ。さらに英国東洋艦隊司令長官は、実戦経験の豊富な英国の誇る最強の士官、トーマス・フィリップス海軍大将。彼らは、日本のマレー上陸部隊の輸送船団を攻撃するために最強の布陣「Z部隊」を編成し、12月8日17時過ぎに、全艦シンガポールを出撃した。
これに対し、日本が対抗して派遣できたのは、艦齢27年の金剛と榛名の二隻で兵装・装甲の厚さも巡洋艦程度の実力しかない戦艦。悪い冗談としか思えない。が、日本は同様な条件で日清/日露の戦いを制した。だからこそ、英艦隊は必勝の布陣を敷いたのだ。
一方日本は、英艦隊に敗れれば、シンガポール攻略を図る日本陸軍への支援を絶たれ、下手をすれば全滅する。にもかかわらず、さける艦船は、金剛と榛名しかない。どうなってしまうのか、、
④ 実際の戦いを見てみよう。これからが本論である。事前の情報によって日本は英艦隊が世界最強戦艦のウエールズまで投入していることを掌握しているが、それでも勝たなきゃならない。そういう状況にあったのである。英国艦隊出撃の情報を受け、日本はサイゴンにある航空基地から、九六式陸攻59機、一式陸攻26機、計85機を出撃させた。うち、15機がウェールズに遭遇しこれを撃沈。ウエールズ撃沈の報告を聞いた英国首相チャーチルは、「あの艦が!」と絶句したと言われる。まず戦艦レパルスが沈み、次いで戦艦ウエールズが被弾し、沈む寸前にウエールズの艦長のトーマス・フィリップス司令長官は、日本の航空隊に向け、乗員を退官させるので、30分時間をほしい、と打電する。ウエールズの乗員たちは、巡視船エクスプレスに乗り移り、エレクトラとヴァンパイアが沈没したレパルスの乗組員を捜索し、エレクトラが571名、ヴァンパイアがレパルスの艦長と従軍記者を含む225名を救助した。その間、日本の襲撃部隊は、空で待機した。英国軍の救助活動の間、いっさいの攻撃行動をせず、空で待機したのだ。当時の飛行機は、燃費がよくない。30分の上空待機というのは、帰還するのに必要なギリギリの燃料しか残らないということであり、その間に英国の航空隊が急襲してきたら、日本の航空隊は帰還するための燃料を使い果たし、全機、墜落のリスクを負うことになる。それでも日本の攻撃隊長は、戦闘を休止し空で待機を指示したのだ。
⑤ ウエールズの乗員全員の退艦後、デッキには、トーマス司令長官が残った。このとき日本の航空隊は、全機整列し、一機ずつデッキ前を通過して、司令官に最敬礼を送ったと伝えられている。司令官は、その間、ブリッジから挙手敬礼をもって答え、日本の航空機との挨拶の交換後、司令官はデッキに体を縛りつけ、艦とともに沈んでいった。ちなみに、マレー沖海戦におけるプリンスオブウェールズの戦死者は、艦が轟沈していながら、総員の20%に過ぎず、戦闘中の死亡者以外、全員が助かっている。そしてさらにマレー沖海戦の翌日には、日本軍機が、再度戦闘海域に飛来し、機上から沈没現場の海面に花束を投下して英海軍将兵の敢闘に対する敬意と、鎮魂を行っている。さて、本論に入る。今まで書いてきたことはほんの前置きに過ぎない。では、この戦いの三年半後に行われた坊ノ岬沖海戦はどうだったか。この海戦では、戦艦大和が沈み、乗員3,332名のうち、90%以上にあたる3,063名が死亡した。なぜか。ウェールズでは20%ではなかったか。
⑥ 理由は簡単で、米軍が残存艦隊に対して、日没近くまで攻撃をかけ、さらに大和が沈没後、海上に避難した大和の乗組員たちに対して航空機から機銃掃射を浴びせて殺戮を行ったからだ。海上に救命艇で逃れた兵士というのは、武装していない。非武装の避難兵に対して、暴力をふるったことになり、明らかな国際法違反行為である。
本来、世界の海軍というのは、ごく一部の極悪非道な海軍を除いては、万国共通の「海軍精神」を共有ている。いわゆる「海の男」の誇りと矜持だ。艦隊の力を駆使して戦う。けれど戦い済んだら、兵士たちには罪はない。ところが、日米戦争の後期には、まるで様子が違ってしまった。
⑦ 戦争中、正義を貫き通した日本の武士道精神と、アメリカの残虐性について日本で放送されたテレビ番組を紹介する。戦場において我が身を省みず、敵兵を救助した駆逐艦の話である。数年前に、この時助けられた元兵士が来日し、思いを語った映像が残っており、日本で走られていなかった話である。雄弁よりも沈黙を重んじる日本人の国民性がテレビを見ると諸外国の人々にも分かってもらえると思う。また、我が郷土松山で米軍が行った無差別殺戮の話も添えている。こういった軍事施設のない都市を爆撃するのは当時も今も明らかな国際法違反である。
http://www.youtube.com/watch?v=jLdX2ngSepY
http://www.youtube.com/watch?v=vbHIC_CLDhk
http://www.youtube.com/watch?v=KcwX93oi1CE
⑧ なぜこのように日本は憎まれたのか? 日本が何をしたというのか? そもそも日本は、明治の開闢以降、世界のどこの国の民族よりも、勇敢で高潔で誰からも好かれる民族となろうと努力してきたのではなかったか。その精神は国民のひとりひとりにまで深く浸透し、日本軍はどの戦闘においてもハーグ陸戦条約を守り、無法な振る舞いは厳に慎んできた。あのB29でさえ、日本本土を空襲するに際して、墜落したら日本の捕虜になれ、日本人は乱暴な真似はしないから、と訓示がされている。(米軍兵士で処刑された者もいたが、これは戦うことのできない庶民に対する国際法で禁止された無差別殺戮を行ったからであり、むしろ処刑が当然。)ところが、大東亜戦争の後期になると、サイパン戦、沖縄戦等において、米軍は度重なる日本人への蛮行を働くようになる。なぜか。言わせてもらえば、それはフーバー元大統領から狂人と呼ばれたフランクリン・ルーズベルトと、同じく狂った朝鮮人李承晩による工作、プロパガンダのためだ。李承晩の日本を貶めるプロパガンダはルーズベルトにとって都合の良いものだった。アメリカの若者を集め戦場に送るのは悪い日本人を殺すためだと教え込んだに違いない。
⑨ 話を戻そう。戦艦大和の艦長は有賀幸作中将で、マレー沖海戦でウエールズを沈めた日本航空隊の隊長の叔父に当たる。つまり戦艦は航空兵力による爆撃攻撃に勝てない、ということを最もよく知る人物が、大和の艦長でもあったということになる。その有賀艦長は、航空機の援護なく沖縄までの片道の燃料しか積まない大和を出撃させている。そして大和は坊ノ岬沖で米軍航空隊386機による波状攻撃を受けて沈没した。制空権を持たない戦艦は敵航空機の前に歯がたたないという事実をよく知る人物が、なぜ大和の出撃を図ったのか。なぜ大本営は、その作戦を実施したのか。最後まで戦い抜くという意思表示だったのか。本土決戦となれば、日米双方に更に多大な死傷者が出ただろう。敗色の濃い日本にとって国体の護持は至上命令であったろう。それにしても、である。
⑩ 日本は、わずか15機で大英帝国の誇る完璧な対空防衛機能を持つ戦艦を沈めた。大和が出撃してくれば、米軍は数百機の航空機で大和を攻撃するだろう。そして数百機から爆弾を受ければ間違いなく撃沈されるだろう。前の記事に書いたように艦長にそれが分からないはずがない。その後に起こることもまた艦長には予想できたであろう。実際、ニューギニア海戦などで、日本は抵抗できない輸送船を沈められ、海上に避難した兵士達を航空機によって大量に虐殺されているのだ。大和が沈むとき、そこで何が起こるか。結局のところ、大和の最後の航海は「正義とは何か」を厳しく問う「神の声」ではなかったか。マレー沖海戦で、英国王太子の名を冠した戦艦に対し、明確な武士道精神を示した日本は、坊ノ岬沖海戦で、日本の国号「大和」の名を冠した戦艦を沈められ、乗員を虐殺される。
⑪ 大和の沈没以降も神風特攻が続いたことを考えるとこの時期に大和の護衛をする航空機がなかったわけではない。ではなぜ大和は航空機の護衛を持たずに出撃したのか。いつの日か、それは50年後かもしれないし、百年後、千年後かもしれないが、世界の人々が、ウエールズの沈没のときと、大和の沈没のときを較べ、人として本当に大切なことは何か、人道とは何か、勇気とは、愛とは、戦いとは何かについて、冷静に思いを馳せるようになったとき、世界の良心はそのときにこそ、皇国日本の栄誉と凄味に目を覚ます。日本は、いったんは戦いに破れるかもしれないけれど、いつの日か、ふたたび皇国日本は蘇る。大和の出撃には、そんな未来へのメッセージが込められていたように思えるのだ。
大東亜戦争における日本の軍人の死亡者 1,740,955人
民間人の死亡者 393,000人(うち広島原爆による者12万人、一夜の東京空襲で亡くなった10万人を含む)
忘れてはならないのは、亡くなられたひとりひとりの英霊が、ひとりひとりそれぞれ人生を持ち、生活や夢や希望を抱えた、心ある生きた人間であった、ということ。そのひとりひとりが、命を捧げて戦い、護り抜いたのが、皇国日本でる。15世紀に始まった列強の植民地支配。20世紀に日本がこれを終わらせた。オバマは大東亜戦争がなければ大統領になれたはずはなく、いまでも奴隷であったろう。
Posted in Current Affairs, History, Miscellaneous Thoughts | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
Considering the following Kamikaze suicide attacks by aircraft after the sinking of Yamato, Yamato could have been escorted by lots of fighters, though some people point out the shortage of fighters, but Yamato set out without the assistance of the aircraft. Why did Yamato embark for the fierce battlefield of Okinawa with only a few small military ships.
Someday, 50 years, 100 years, or possibly 1000 years later, - I've no idea - all people on the globe will calmly realize, comparing two battleships; the Prince of Wales and Yamato, what is most important as human beings, what is humanity, what is bravery, what is love, what is fighting,,,then the conscience of the world would be woken up and people would be amazed with the supreme accolade and the fierceness of Imperial Japan.
I can't help feeling that the last voyage of Yamato had such a message to the following generation as "Japan might lose the war once, but it would surely resurge someday."
Japanese military personnel's deaths were 1,740,955 and civilian deaths were 393,000 (including 120,000 from Hiroshima's A-bomb and 100,000 by a one-night indiscriminate bombing of Tokyo)
All people had their own lives, dreams, hearts and souls. Every single Japanese person had fought bravely and it lead to the abolition of colonies which had started in 15th century worldwide. Without Japan, Obama would still be a slave or something like that. Back to the 1st entry
(Vocabulary)
ultimate/highest/supreme accolade 最高の栄誉
大和の沈没以降も神風特攻が続いたことを考えるとこの時期に大和の護衛をする航空機がなかったわけではない。ではなぜ大和は航空機の護衛を持たずに出撃したのか。いつの日か、それは50年後かもしれないし、百年後、千年後かもしれないが、世界の人々が、ウエールズの沈没のときと、大和の沈没のときを較べ、人として本当に大切なことは何か、人道とは何か、勇気とは、愛とは、戦いとは何かについて、冷静に思いを馳せるようになったとき、世界の良心はそのときにこそ、皇国日本の栄誉と凄味に目を覚ます。日本は、いったんは戦いに破れるかもしれないけれど、いつの日か、ふたたび皇国日本は蘇る。大和の出撃には、そんな未来へのメッセージが込められていたように思えるのだ。
大東亜戦争における日本の軍人の死亡者 1,740,955人
民間人の死亡者 393,000人(うち広島原爆による者12万人、一夜の東京空襲で亡くなった10万人を含む)
忘れてはならないのは、亡くなられたひとりひとりの英霊が、ひとりひとりそれぞれ人生を持ち、生活や夢や希望を抱えた、心ある生きた人間であった、ということ。そのひとりひとりが、命を捧げて戦い、護り抜いたのが、皇国日本でる。15世紀に始まった列強の植民地支配。20世紀に日本がこれを終わらせた。オバマは大東亜戦争がなければ大統領になれたはずはなく、いまでも奴隷であったろう。
Posted in Current Affairs, History, Miscellaneous Thoughts | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
Posted in Current Affairs, History | Permalink | Comments (2) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
Posted in Current Affairs, History, Miscellaneous Thoughts | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
Why were the Japanese hated like that? What had the Japanese done to foreign people? You wouldn't reach the answer. As much as you learn history, you would become confused to know the justice of Japan.
Originally, Japan had made an effort to become the bravest, most moral and most-liked nation in the world since the Meiji Restoration. It was also the intention of every single Japanese. The Imperial Army of Japan strictly kept the Convention respecting the laws and customs of war on land during the war, and they showed high-level restraint on every battlefield.
Even the crew of B29 bombers, which indiscriminately bombed Japan, were given instructions to willingly be taken in custody when they crashed, because the Japanese didn't commit violence against them. (Though some of the crew were executed, their military action was a clear violation of the convention and so this execution would be acceptable for anyone. They repeatedly performed indiscriminate massacres prohibited by international laws and the execution was thought to be commonsense.)
By the way, around the end of the war, the U.S. became far crueller and repeated barbarous actions. Why? I'll mention my private opinion.
The U.S. President at that time was Franklin Delano Roosevelt, FDR, who was well-known as a typical racist today. He apparently wanted to extirpate the Japanese people from this world. His words are being revealed bit by bit these days after a span of 60 years. FDR needed an excuse for waging war against Japan and hatched a plot forcing Japan to attack the U.S. first, and finally Japan was trapped by his plot. FDR continued the anti-Japan campaign or propaganda inducing Americans to hate the Japanese. FDR was really "mad" in the words of Herbert Hoover, the 31st U.S. President.
Additionally there was another person who fomented anti-Japan feeling in American society. It was Yi Syngman, who was also a madman. However, his appeal was very helpful for FDR who had to collect young men as soldiers. They were brainwashed that the Japanese people were the cruellest tribe in the world. Such propaganda would lead normal American young men to the massacres of the Japanese.
Before World War Two, colored people was regarded as MONKEYS. Japan's delegates insisted that racial discrimination should be thrown away in the Paris Peace Conference in 1919, but the proposition was rejected. "Equality" or "Democracy" was only for the white folks. However, the Japanese were exceptionally recognized as human on behalf of the continuous effort to catch up with the superpowers since the Meiji Restoration. In such circumstances, FDR had to collect and send his young men to the battlefield. Yi Syngman's anti-Japan propaganda which distorted and put down Japan must have been really convenient to FDR.
Link to Next
(Vocabulary)
Convention respecting the Laws and Customs of War on Land ハーグ陸戦条約
show/exercise restraint 慎重な態度をとる, 自制する
give instructions to 訓示する
convention [C] (国・政府間の) 協定, 協約
the European Convention on Human Rights ヨーロッパ人権条約
commit violence against sth <…>に暴行を加える, を害する, 損なう
barbarous〈人・行為が〉残虐極まりない =barbaric ;〈場所が〉未開の,〈人・行為が〉野蛮な;〈言葉が〉耳障りな
extirpate (formal) to completely destroy something that is unpleasant or unwanted
hatch [他] …を企てる, たくらむ
hatch a plot/a plan/an idea 陰謀[計画,考え]を企てる
in the words of sb ~の言葉を借りると
foment revolution/trouble/discord etc formal
to cause trouble and make people start fighting each other or opposing the government; [=]stir up:
[他](けなして・formal)〈戦争・暴動など〉 をあおる, 扇動する
Yi Syngman 李承晩
put sb down〈人〉をけなす, こけにする
以下、キチガイの写真2枚
なぜこのように日本は憎まれたのか? 日本が何をしたというのか? そもそも日本は、明治の開闢以降、世界のどこの国の民族よりも、勇敢で高潔で誰からも好かれる民族となろうと努力してきたのではなかったか。その精神は国民のひとりひとりにまで深く浸透し、日本軍はどの戦闘においてもハーグ陸戦条約を守り、無法な振る舞いは厳に慎んできた。あのB29でさえ、日本本土を空襲するに際して、墜落したら日本の捕虜になれ、日本人は乱暴な真似はしないから、と訓示がされている。(米軍兵士で処刑された者もいたが、これは戦うことのできない庶民に対する国際法で禁止された無差別殺戮を行ったからであり、むしろ処刑が当然。)ところが、大東亜戦争の後期になると、サイパン戦、沖縄戦等において、米軍は度重なる日本人への蛮行を働くようになる。なぜか。言わせてもらえば、それはフーバー元大統領から狂人と呼ばれたフランクリン・ルーズベルトと、同じく狂った朝鮮人李承晩による工作、プロパガンダのためだ。李承晩の日本を貶めるプロパガンダはルーズベルトにとって都合の良いものだった。アメリカの若者を集め戦場に送るのは悪い日本人を殺すためだと教え込んだに違いない。
Posted in Current Affairs, History, Miscellaneous Thoughts | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
I'm going to get off the subject in this entry, and write about Bushido, the soul of Japan, which Japanese military personnel kept in their minds throughout the war and the cruelty of the U.S. of the time.
A few years ago, a former Royal Navy marine, Sir Samuel Falle, aged 87 at that time, visited Japan and his story surprised and strongly impressed us, which was not known even among the Japanese people until then. The story was featured in a TV show. I found the motion pictures of the story with English captions and will show you them. (Link1, Link2, Link3)
Summarizing, he was rescued along with more than 400 of his fellows in the fierce battle area by his enemy of a Japanese destroyer when he was at his limit drifting on the sea for 20 hours after the sinking of his ship in 1942. He has been grateful all his life and would like to thank the then captain of the destroyer. It was why he visited Japan after more than 60 years.
On the other hand, the 1st picture is of the B29 bombers dropping numerous bombs on Japanese citizens, which is called incendiary bombing and was for burning out the Japanese people and their wooden houses. The last one is my hometown on the next morning after the night of the bombing. Why did they need to kill ordinary people, mainly women and children, in the cities where lots of men disappeared. Link to Next
Bushido, the soul of Japan and Chivalry;
http://www.youtube.com/watch?v=jLdX2ngSepY
http://www.youtube.com/watch?v=vbHIC_CLDhk
http://www.youtube.com/watch?v=KcwX93oi1CE
(Vocabulary)
indiscriminate〈攻撃・殺人・暴行などが〉無差別の, 手当たり次第の;〈人が〉見境のない, 思慮に欠けた
fire bomb / incendiary bomb 焼夷弾
戦争中、正義を貫き通した日本の武士道精神と、アメリカの残虐性について。次に、戦場において我が身を省みず、敵兵を救助した駆逐艦の話。数年前に、この時助けられた元兵士が来日し、思いを語った映像が残っている。また、我が郷土松山で米軍が行った無差別殺戮の話。当時も今も明らかな国際法違反である。
Posted in Culture/Tradition, Current Affairs, Family & Hometown, History, Miscellaneous Thoughts | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
As I wrote in the previous entry, there was an apparent difference of mortality between the crew of the Prince of Wales and Yamato. What is this difference attributed to? The answer is simple and easy. It was due to the massacre by the U.S.'s aircraft. After the sinking of Yamato, they continued their relentless assault on the surviving ships and floating sailors on the sea who were evacuated from Yamato until near sunset. They brutally repeated strafing sailors on the sea surface. Sailors who escaped from their vessels were unarmed. Their action was totally a breach of the international law.
Except for certain unlawful navies, the world's navies originally share the same navy spirit. It's what you call their pride as seamen. They should fight with all their strength in military engagements, but once the conflict was over, they should no longer hold grudges. They just fought for their nation not privately. Sailors themselves are innocent. Naval personnel used to be such people, but in the latter half of the war, this spirit seemed to disappear. Not only in the Navy, but in the Air Force and the Army as well, such a fundamental way of thinking vanished into thin air. The U.S. started the massacre in more than 200 cities, killing 330,000 citizens and leaving 430,000 injured across the country. Ultimately they dropped two atomic bombs killing numerous people instantly and leaving pain in the body and soul of the Japanese people. Link to Next
(Vocabulary)
relentless 〈悪天候・重圧などが〉 激しく続く;〈追及・批判などが〉容赦のない, 執拗(しつよう)な
the relentless heat of the sun 厳しく続く熱い日ざし
strafe (低空飛行で) …を機銃掃射する
brutally 残酷に, 残虐に; あけすけに, ずけずけと
breach of the international law 国際法違反
grudge 恨み, 遺恨 [+grudge against]
She's got a grudge against me. 彼女は私に恨みを抱いている.
hold/bear/harbor/nurse a grudge 恨みを抱く, 根に持つ
vanish into thin air (突然なぞのように) 消えうせる
理由は簡単で、米軍が残存艦隊に対して、日没近くまで攻撃をかけ、さらに大和が沈没後、海上に避難した大和の乗組員たちに対して航空機から機銃掃射を浴びせて殺戮を行ったからだ。海上に救命艇で逃れた兵士というのは、武装していない。非武装の避難兵に対して、暴力をふるったことになり、明らかな国際法違反行為である。
本来、世界の海軍というのは、ごく一部の極悪非道な海軍を除いては、万国共通の「海軍精神」を共有ている。いわゆる「海の男」の誇りと矜持だ。艦隊の力を駆使して戦う。けれど戦い済んだら、兵士たちには罪はない。ところが、日米戦争の後期には、まるで様子が違ってしまった。
Posted in Current Affairs, History, Miscellaneous Thoughts | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
Reblog (0) | |
Recent Comments